Og høns og kyllinger klukkede og pippede bagefter.
Og hanen forkyndte en stor nyhed.
»En hane kan lægge et æg! Og ved I hvad der ligger i det æg? Der
ligger en basilisk! Synet af den kan ingen udholde! Det ved menne-
skene, og nu ved I det med, ved, hvad der bor i mig! Ved, hvad jeg er
for en allerhønsegårds karl!«
Og så slog gårdhanen med vingerne, rejste kammen og galede igen;
og det gøs i alle hønsene og i alle de små kyllinger, men de var fryg-
teligt stolte af, at en af deres var sådan en allerhønsegårds karl; de
klukkede og de pippede, så at vejrhanen måtte høre det, og han hørte
det, men han rørte sig ikke derved.
Og hanen forkyndte en stor nyhed.
»En hane kan lægge et æg! Og ved I hvad der ligger i det æg? Der
ligger en basilisk! Synet af den kan ingen udholde! Det ved menne-
skene, og nu ved I det med, ved, hvad der bor i mig! Ved, hvad jeg er
for en allerhønsegårds karl!«
Og så slog gårdhanen med vingerne, rejste kammen og galede igen;
og det gøs i alle hønsene og i alle de små kyllinger, men de var fryg-
teligt stolte af, at en af deres var sådan en allerhønsegårds karl; de
klukkede og de pippede, så at vejrhanen måtte høre det, og han hørte
det, men han rørte sig ikke derved.