丹麦语学习网
丹麦语泛读之安徒生童话丹麦版: 野天鹅3
日期:2014-02-24 21:42  点击:311

Den ene dag gik ligesom den anden. Blæste vinden gennem de store rosenhække uden for huset, da hviskede den til roserne: »Hvem kan være smukkere end I?« Men roserne rystede med hovedet og sagde: 
»Det er Elisa!« Og sad den gamle kone om søndagen i døren og læste i sin salmebog, da vendte vinden bladene, og sagde til bogen: »Hvem kan være frommere end du?« - »Det er Elisa!« sagde salmebogen, og det var den rene sandhed, hvad roserne og salmebogen sagde. 
Da hun var femten år, skulle hun hjem; og da dronningen så, hvor smuk hun var, blev hun vred og hadefuld; gerne havde hun forvandlet hende til en vild svane, ligesom brødrene, men det turde hun ikke straks, da jo kongen ville se sin datter. 
I den tidlige morgen gik dronningen ind i badet, der var bygget af marmor, og smykket med bløde hynder og de dejligste tæpper, og hun tog tre skrubtudser, kyssede dem, og sagde til den ene: »Sæt dig på Elisas hoved, når hun kommer i badet, at hun kan blive dorsk, som du! 

分享到:

02/06 21:08
首页 刷新 顶部