英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 丹麦语安徒生童话 » 正文

丹麦语安徒生童话之香肠栓熬的汤22

时间:2014-09-18来源:互联网 
核心提示:丹麦语入门,丹麦语学习,丹麦语理解,丹麦语交流,如何学习丹麦语,rasmus seebach,丹麦语爱吃资料,丹麦资料
(单词翻译:双击或拖选)
Jeg gik hjem i biblioteket, åd straks så godt som en hel roman, det
vil sige det bløde, det egentlige, derimod skorpen, bindet lod jeg ligge.
Da jeg nu havde fordøjet den og én til, fornam jeg allerede hvorledes
det rørte sig inden i mig, jeg åd lidt af den tredje, og så var jeg digter,
det sagde jeg mig selv og det sagde jeg de andre med; jeg havde hoved-
pine, indvoldspine, jeg ved ikke alle de piner, jeg havde; jeg tænkte nu
over, hvilke historier der måtte kunne sættes i forbindelse med en
pølsepind, og så fik jeg så mange pinde i min tanke, myredronningen
har haft en ualmindelig forstand; jeg huskede på manden, der tog en
hvid pind i munden og så var både han og pinden usynlig; jeg tænkte
på gammelt øl med en pind i, stå på pinde, at sætte en pind for og så
pinden til ens ligkiste. Alle mine tanker gik op i pinde! Og om dem
måtte der kunne digtes når man er en digter, og det er jeg, det har jeg
slidt mig til! Jeg vil således hver dag i ugen kunne opvarte Dem med
en pind, en historie, - ja det er min Suppe!«
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语入门 丹麦语学习 丹麦语理解 丹麦语交流 如何学习丹麦语 rasmus seebach 丹麦语爱吃资料 丹麦资料


------分隔线----------------------------
栏目列表