英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 丹麦语泛读 » 正文

丹麦语泛读之新闻:失散16年的兄妹在tinder交友网站上相认了OMG!

时间:2015-04-28来源:互联网 
核心提示:丹麦语学习,丹麦语歌曲,丹麦语资料下载
(单词翻译:双击或拖选)
 Familie fandt hinanden på knalde-app: Den havde de ikke set komme
失散16年的兄妹在tinder交友网站上相认了。OMG

Tinder har vist sig at være et nyttigt redskab for singler på jagt efter affærer og kærlighed. Men den populære app kan bruges til mere end det.
De to er søskende, men mistede for 16 år kontakten med hinanden.
图片2
Forældrene blev skilt, hvilket betød, at sønnen, Erik, skulle flytte med faren til Belgien, mens Josephine skulle blive i Holland med moren.
Og nu tilbage til Tinder. Datingredskabet bliver flittigt brugt - i dag findes der over halvanden milliard brugere af app'en.
Mulighederne på det digitale kødmarked er derfor mange, hvilket gør det endnu mere utroligt, at de to hollandske søskende matchede hinanden på Tinder.
Men hverken 24-årige Erik de Vries og den to år yngre Josephine Egberts vidste, at de nu nærmest stod ansigt til ansigt inde i programmet.
- Jeg havde absolut ingen idé, siger Erik og forklarer at han uanende begyndte at flirte med den søster, han nogle år forinden havde opgivet at finde.
Til NL Times fortæller Erik de Vries, at han dog hurtigt fornemmede noget bekendt hos den kvindelige profil på Tinder, hvor kun brugernes fornavn fremgår.
Efter en uge tog han mod til sig og spurgte om kvindens fulde navn. De spredte familie-brikker faldt hurtigt på plads, og en uge senere mødtes de to søskende.
- Da jeg så ham, stod det klart, at det var så specielt at se min egen bror for første gang i 16 år, siger Josephine Egberts
Følg Dagens.dk for flere lignende artikler:

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语学习,丹麦语歌曲,丹麦语资料下载


------分隔线----------------------------
栏目列表