英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 丹麦语泛读 » 正文

丹麦语泛读之安徒生童话丹麦版:教父的画册42

时间:2014-02-25来源:互联网 
核心提示:丹麦语入门,丹麦语学习,丹麦语理解,丹麦语交流,如何学习丹麦语,rasmus seebach,丹麦语资料,丹麦资料
(单词翻译:双击或拖选)
Det åbne hav, åbent for ven og fjende, og fjenden var der. Den sejlede op, den mægtige engelske flåde; en stormagt kom imod en lille. Kampen var hård, men folket modigt: 
»Hver stod fast og ufortrøden, 
stod og stred og favned døden!«16 
Vandt beundring af sin fjende, og begejstrede Danmarks skjalde. Den slagdag mindes den dag i dag med vajende flag: Danmarks hædrende anden april, skærtorsdagsslaget på reden. 
Åringer gik. En flåde blev set i Øresund. Gjaldt det Rusland eller Danmark? Det vidste man ej, selv ingen om bord. 
Der er en fortælling i folkemunde, at den morgenstund i Øresund, da den forseglede ordre blev brudt og læst op, og den lød; at tage den danske flåde, trådte frem for sin chef en ung kaptajn, høj- 
hjertet i ord og dåd, en Bretlands søn: »Jeg svor,« var hans ord, »at til min død ville jeg kæmpe for Englands flag, i åbent, ærligt slag, men ej at ville overmande.« 
»Og dermed styrtede han sig over bord!« 
»Og flåden styrede mod København. - 
Fjern fra det sted, hvor slaget skulle stande, 
lå han, kaptajnen - ukendt er hans navn - 
et vandkoldt lig, skjult af de sorte vande, 
til strømmen drev ham op, og svenske mænd 
på fiskertogt i stjernefulde nætter 
ham fandt, bar ham i båd til stranden hen 
og - rafled om den dødes epauletter.«

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语入门 丹麦语学习 丹麦语理解 丹麦语交流 如何学习丹麦语 rasmus seebach 丹麦语资料 丹麦资料


------分隔线----------------------------
栏目列表