英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 正文

丹麦语安徒生童话之老橡树的最后一梦13

时间:2014-09-30来源:互联网 
核心提示:丹麦语入门,丹麦语学习,丹麦语理解,丹麦语交流,如何学习丹麦语,rasmus seebach,丹麦语爱吃资料,丹麦资料
(单词翻译:双击或拖选)
Julemorgen, da solen kom frem, havde stormen lagt sig; alle kirke-
klokker ringede festligt, og fra hver skorsten, selv den mindste på
husmandens tag, løftede sig røgen blålig som fra alteret ved druidens
fest, takkens offerrøg. Søen blev mere og mere stille, og på et stort
fartøj derude, der i natten havde vel overstået det hårde vejr, hejsedes
nu alle flag, julefestligt og smukt!
»Træet er borte! Det gamle egetræ, vort mærke på landet!« sagde
søfolkene. »Det er faldet i denne stormnat! Hvo skal kunne erstatte
det; det kan ingen!«
Sådan ligtale, kort, men velment, fik træet, der lå udstrakt på sne-
tæppet ved stranden; og hen over det klang salmesang fra skibet, san-
gen om julens glæde og menneskenes sjæls frelse i Kristus og det evige
liv:
»Syng højt i sky, Guds kirkeflok!
Halleluja, nu har vi nok,
den fryd er uden lige!
Halleluja, halleluja!«
så lød den gamle salme, og hver derude på skibet løftedes på sin vis ved
den og bønnen, ret som det gamle træ løftede sig i sin sidste, sin
dejligste drøm julenat.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语入门 丹麦语学习 丹麦语理解 丹麦语交流 如何学习丹麦语 rasmus seebach 丹麦语爱吃资料 丹麦资料


------分隔线----------------------------
栏目列表