英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 丹麦语泛读 » 正文

丹麦语泛读之新闻:退出欧元区,希腊日子不会好过

时间:2015-04-20来源:互联网 
核心提示:丹麦语学习,丹麦语歌曲,丹麦语资料下载
(单词翻译:双击或拖选)
 EU-ekspert: Euro-exit vil være værst for grækerne selv

退出欧元区,希腊日子不会好过

Næste gang grækerne ikke kan betale et afdrag på deres milliardlån, rykker et såkaldt Grexit meget tæt på, siger EU-ekspert Marlene Wind.

Grækenland er i gang med at betale af på sin gæld på over 2.000 milliarder kroner til kreditorer i EU, Den Europæiske Centralbank (ECB) og Den Internationale Valutafond (IMF).


Og det er penge, som det gældsplagede land har meget svært ved at mønstre.

Næste skæringsdato er 8. maj, hvor Grækenland skal betale endnu en rate til IMF. Den græske premierminister, Alexis Tsipras, og hans regering har netop brugt et milliardbeløb på at hæve minimumslønnen til grækerne, og derfor tvivler kreditorerne på, at der også er råd til at betale noget af den store gæld. Det siger Marlene Wind, professor ved Institut på Statskundskab.

- Hvis de ikke kan betale, rykker vi bestemt tættere på en udtrædelse af euro-samarbejdet, siger hun.

Exit uden fortilfælde

Ryger Grækenland ud af euro-zonen, vil det være første gang, at et land forlader det økonomiske samarbejde. Derfor er det svært at spå om konsekvenserne for de øvrige euro-lande, men de fleste regner ifølge Marlene Wind med, at det kan ske uden store konsekvenser for landenes økonomi.

- Den europæiske økonomi er så meget i bedring, at Grækenland kan forlade euroen uden de store omkostninger for de andre, siger Marlene Wind.

- Til gengæld ved man ikke, hvordan markederne vil reagere. Og om andre lande også vil træde ud. Et græsk exit kan altså skabe usikkerhed hele vejen rundt, siger hun.

Exit bliver mere sandsynligt

Skal Grækenland undgå et såkaldt Grexit, må landet imødekomme de krav om reformer, som kreditorerne har stillet mod at frigive et kriselån på 7,2 milliarder euro, siger Marlene Wind. Hvis grækerne ikke kan betale sin gæld af, falder hele grundlaget for den redningsaktion, som landene i eurozonen samt bankerne har iværksat, pointerer hun.

I det tilfælde vil Grækenland officielt gå bankerot, og EU vil smide det sydøsteuropæiske land ud af euro-samarbejdet, spår EU-eksperten.

- Det scenarie er mere sandsynligt nu end nogensinde før, siger hun.

Tålmodigheden er opbrugt

Det skyldes, at det kun er gået en vej for økonomien i Grækenland siden valget i januar; Ned ad bakke.

- Der er ikke sket nogen reformer, regeringen gør ikke noget for at få penge i kassen, den håber at blive reddet af de andre eurolande. Og disse lande er jo ikke interesseret i at blive ved at hjælpe, hvis ikke grækerne viser initiativ eller vilje til reformer, siger Marlene Wind.

En nedtur, de ikke forestiller sig

Hvis der i EU bliver truffet en politisk beslutning om at udelukke Grækenland fra euro-samarbejdet, er det værst for grækerne selv, mener Marlene Wind;

Hvis grækerne vender tilbage til drakmer, bliver det dyrt at importere varer, hvilket landet, der ikke producerer mange varer selv, er meget afhængig af. Eksportvarer vil altså stige enormt i pris, hvilket vil betyde ”socialt armod og yderligere fattigdom” i landet, mener Marlene Wind.

- Det står slemt til nu, men det kan blive meget værre, siger hun.

- Det vil virkelig være en social nedtur, som de slet ikke forestiller sig.

Grækenland og kreditorerne i EU, ECB og IMF forhandler i øjeblikket om de reformer, som Grækenland skal indføre for at få frigivet 7,2 milliarder euro i kriselån.

Målet er at nå en aftale, som kan godkendes 24. april på et møde mellem eurozonens finansministre.

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语学习,丹麦语歌曲,丹麦语资料下载


------分隔线----------------------------
栏目列表