英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 丹麦语泛读 » 正文

丹麦语泛读之安徒生童话丹麦版:教父的画册33

时间:2014-02-25来源:互联网 
核心提示:丹麦语入门,丹麦语学习,丹麦语理解,丹麦语交流,如何学习丹麦语,rasmus seebach,丹麦语资料,丹麦资料
(单词翻译:双击或拖选)
»Stenen strandede hvor siden Tyvsø skød op, forbandet af mig; så kom den med i hr. Ulfeldts gård, hvor fruen sang til den klingende lut, læste græsk og latin og knejsede stolt, nu knejser kun stenen her med sin indskrift: 
»Forræderen Corfitz Ulfeldt 
til evig spot, skam og skændsel.« 
Men hvor er hun nu, den fornemme frue? Hu-ih-hu-ih! piber vinden med skærende røst. I »Blåtårn« bag slottet, hvor havvandet slår mod den slimede mur, der har hun alt siddet i mange år. Der er i kamret mere røg end varme; det lille vindue er højt under loftet. Kong Christian IV's forkælede barn, hun den fineste frøken og frue, hvor sidde hun ringe, hvor sidder hun slet! Erindringen hænger gardin og tapet om fængslets tilrøgede vægge. Hun husker sin barndoms dejlige tid, sin faders milde, strålende træk; hun husker sin pragtfulde bryllups færd: Hendes stoltheds dage, hendes trængselstid i Holland, i England og på Bornholm. 
»Ei noget synes tungt for ægte kærlighed! 
Trofasthed er den dyd, man ej tør blues ved« 
Dog, da var hun hos ham, nu er hun ene, for altid ene! Hun ved ej hans grav og ingen ved den. 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语入门 丹麦语学习 丹麦语理解 丹麦语交流 如何学习丹麦语 rasmus seebach 丹麦语资料 丹麦资料


------分隔线----------------------------
栏目列表