英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 新闻阅读 » 正文

丹麦语新闻阅读 Kinesiske posttjenester frygter overbelastning på singlernes shoppingdag

时间:2017-11-23来源:互联网 
核心提示:Kinesiske posttjenester frygter overbelastning på singlernes shoppingdag
(单词翻译:双击或拖选)
Det kinesiske postvæsen og andre pakkeleveringstjenester forventer at blive overlæsset, når kineserne fra den 11. november går shop-amok.

Postvæsnet forudsiger, at der i dagene mellem den 11. og 16. november vil blive sendt 1,5 milliarder pakker ud til kinesiske forbrugere. Det er en stigning på 35 procent i forhold til samme periode sidste år, skriver det statslige kinesiske nyhedsbureau, Xinhua (på kinesisk).

For at undgå at pakkeleveringen bliver lammet og lagrene overfyldt, bør posttjenester ty til forskudte vagter og have fokus på den generelle logistiske styring, siger Liu Jun, som er vicedirektør i det kinesiske postvæsen.

Det vurderes, at de mange produkter som kineserne vil købe, vil optage 30 millioner kvadratmeter lagerplads. 90.000 transportkøretøjer og tre millioner medarbejdere står klar til den enorme udfordring.

Også leveringsdroner og pakkesorteringsrobotter bliver sat ind for at lette presset på posten.

Den vildt populære shoppingdag, den 11/11, ”dobbel 11” eller ”singlernes dag” blev opfundet af Kinas største netbutik Alibaba i 2009. Efterhånden er andre e-butikker hoppet med på vognen. Alibaba solgte for hvad der svarer til 113,9 milliarder danske kroner (link på kinesisk) sidste år i løbet af den 11. november alene.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语新闻 丹麦语学习


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表