英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 新闻阅读 » 正文

丹麦语新闻阅读 EU og Kina vil samarbejde tættere om vandressourcer

时间:2017-10-10来源:互联网 
核心提示:EU og Kina vil samarbejde tættere om vandressourcer
(单词翻译:双击或拖选)
Hvordan sørger vi for, at der er rent vand nok til hele verdens befolkning? Det er det helt store spørgsmål på en konference om vandsamarbejde mellem Kina og EU, som løber af stablen i den finske by Turku i dag og i morgen.

I dag underskrev den kinesiske minister for vandressourcer, Chen Lei, og Karmenu Vella, som er EU-kommissær for miljø, maritime affærer og fiskeri, en samarbejdsaftale for vandområdet.

Også ministre fra Finland, Sverige og Estland var med til konferencen i det historiske Turku Slot på den sydvestfinske kyst. Sammen med repræsentanter fra en række EU-lande, heriblandt Danmark, underskrev ministrene og kommissæren også ”Turkudeklarationen”, hvor underskriverne forpligter sig til at arbejde sammen om bæredygtig udvikling og for at sikre bedre vandkvalitet.

“Forvaltning af vandressourcer og andre vandanliggender er globale, og vi må derfor løse dem sammen globalt,” siger EU-kommissær Vella til gbtimes.

“Idéen med samarbejdsaftalen er ikke bare at skabe et diskussionforum, men at finde praktiske samarbejdsformer, så det ikke bare bliver noget vi snakker om på konferencer og skriver ned på papirer,” lyder det fra kommissæren.

Den årlige højniveaukonference for den såkaldte China Europe Water Platform (CEWP) har været afholdt siden 2012. Her mødes politikere, erhvervsfolk, opfindere og forskere for at dele erfaringer, der i det lange løb kan være med til at sikre rent vand til alle.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语新闻 丹麦语学习


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表