英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 新闻阅读 » 正文

丹麦语新闻阅读 TV-gallashow kritiseres efter sketch med sortmalet skuespiller

时间:2018-05-15来源:互联网 
核心提示:TV-gallashow kritiseres efter sketch med sortmalet skuespiller
(单词翻译:双击或拖选)
Årets forårsfestival-gallashow, som blev vist på kinesisk stats-tv CCTV i går aftes, da kineserne holdt nytårsaften, bliver beskyldt for racisme. Det var en sketch med en kinesisk skuespillerinde, der, malet sort i hovedet, spillede en afrikansk dame i selskab med en ”kæleabe”, der har vækket kritik.

Det fire timer lange tv-transmitterede varietéshow er en fast del af kinesernes nyhedsfejring og bliver årligt set af omkring 700 millioner personer, hvilket gør det til verdens mest sete fjernsynsprogram.

Den kontroversielle sketch, som foregår i Kenya, starter med den kinesiske vært Zheng Kai i selskab med lokale og arbejdere i færd med at fejre den officielle åbning af en kinesiskbygget jernbane mellem Nairobi og Mombasa. Historien er en hilsen til kinesernes storstilede nye Silkevejsinitiativ.

Efter en optræden med den afrikanske trup Zaouly, fortsætter sketchen med en historie om at at undgå en blind-date, som en mor har arrangeret.

Og så er det den ”afrikanske mor” i skikkelse af den kinesiske skuespillerinde Lou Naiming, kommer ind på scenen. Hun er malet sort i ansigtet, på hovedet bærer hun en frugtkurv og hendes bagdel er forstørret med en ordentlig polstring. Med sig har hun også en skuespiller i et abekostume.

Mediet What’s on Weibo, som beskæftiger sig med Kinas sociale medier, bemærker, at indslaget skulle understrege det gode forhold mellem Kina og Afrika. Det ser dog ud til, at det kan have givet bagslag. De fleste kommentarer til sketchen på Sina Weibo, Kinas svar på Twitter, betegner optrinnet som ”pinligt”.  
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语 小语种 丹麦语新闻


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表