英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 丹麦语安徒生童话 » 正文

丹麦语安徒生童话之邻居们23

时间:2014-08-17来源:互联网 
核心提示:丹麦语入门,丹麦语学习,丹麦语理解,丹麦语交流,如何学习丹麦语,rasmus seebach,丹麦语爱吃资料,丹麦资料
(单词翻译:双击或拖选)
Og alle tre spurve ville flyve hen over roser og skorsten, men det var
en flad væg, de fløj imod; det hele var et maleri, et stort, prægtigt
stykke, som maleren havde gjort efter sin lille tegning.
»Pip!« sagde spurvene. »Det er ingenting! Det ser bare ud! Pip!
Det er det skønne! Kan du begribe det, for jeg kan ikke.« Og så fløj de,
for der kom mennesker i stuen.
Nu gik der både år og dag, duerne havde mange gange kurret, for
ikke at sige knurret, de arrige dyr! Gråspurvene havde frosset om
vinteren og levet højt om sommeren; de var alle sammen forlovede
eller gift, eller hvad man nu vil kalde det. Unger havde de, og enhvers
unge var, naturligvis, den kønneste og den klogeste; en fløj her og en
fløj der, og mødtes de, så kendtes de på »pip!« og tre skrab med det
venstre ben. Den ældste af dem, det var nu sådan en gammel en, hun
havde ingen rede og hun havde ingen unger; hun ville så gerne en
gang til en stor by og så fløj hun til København.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语入门 丹麦语学习 丹麦语理解 丹麦语交流 如何学习丹麦语 rasmus seebach 丹麦语爱吃资料 丹麦资料


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表