英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 丹麦语安徒生童话 » 正文

丹麦语安徒生童话之傻子汉斯1

时间:2014-09-18来源:互联网 
核心提示:丹麦语入门,丹麦语学习,丹麦语理解,丹麦语交流,如何学习丹麦语,rasmus seebach,丹麦语爱吃资料,丹麦资料
(单词翻译:双击或拖选)

Ude på landet var der en gammel gård, og i den var der en gammel
herremand, som havde to sønner, der var så vittige, at det halve var
nok; de ville fri til kongens datter og det turde de, for hun havde ladet
kundgøre at hun ville tage til mand, den, hun fandt bedst kunne tale
for sig.
De to forberedte sig nu i otte dage, det var den længste tid de havde
til det, men det var også nok, for de havde forkundskaber og de er
nyttige. Den ene kunne udenad hele det latinske leksikon og byens
avis for tre år, og det både forfra og bagfra; den anden havde gjort sig
bekendt med alle lavsartiklerne og hvad hver oldermand måtte vide, så
kunne han tale med om staten mente han, dernæst forstod han også at
brodere seler, for han var fin og fingernem.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语入门 丹麦语学习 丹麦语理解 丹麦语交流 如何学习丹麦语 rasmus seebach 丹麦语爱吃资料 丹麦资料


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表