英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 丹麦语安徒生童话 » 正文

丹麦安徒生童话之小意达的花儿5

时间:2014-06-28来源:互联网 
核心提示:丹麦语入门,丹麦语学习,丹麦语理解,丹麦语交流,如何学习丹麦语,rasmus seebach,丹麦语资料,丹麦资料
(单词翻译:双击或拖选)
»Jo,« sagde studenten, »husk bare på, når du kommer derud igen,
at kigge ind af vinduet, så ser du dem nok. Det gjorde jeg i dag, der lå
en lang, gul påskelilje i sofaen og strakte sig, det var en hofdame!«
»Kan også blomsterne i den botaniske have komme derud? Kan de
komme den lange vej?«
»Ja, det kan du tro!« sagde studenten, »for når de ville, så kunne de
flyve. Har du ikke nok set de smukke sommerfugle, de røde, gule og
hvide, de ser næsten ud som blomster, det har de også været, de er
sprunget af stilken højt op i luften, og har da slået med bladene, lige-
som de var små vinger, og så fløj de; og da de førte sig godt op, fik de
lov at flyve om også om dagen, skulle ikke hjem igen, og sidde stille på
stilken, og så blev bladene til sidst til virkelige vinger. Det har du jo
selv set! Det kan ellers gerne være, at blomsterne inde i den botaniske
have aldrig har været ude på kongens slot, eller ved, at der er så lystigt
der om natten. Nu skal jeg derfor sige dig noget, så vil han blive så
forbavset, den botaniske professor, der bor ved siden af, du kender
ham jo nok? Når du kommer ind i hans have, skal du fortælle en af
blomsterne, at der er stort bal ude på slottet, så siger den det igen til
alle de andre, og da flyver de af sted; kommer da professoren ud i
haven, så er der ikke en eneste blomst, og han kan slet ikke forstå, hvor
de er henne.«
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语入门 丹麦语学习 丹麦语理解 丹麦语交流 如何学习丹麦语 rasmus seebach 丹麦语资料 丹麦资料


------分隔线----------------------------
栏目列表