英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 丹麦语安徒生童话 » 正文

丹麦语安徒生童话之香肠栓熬的汤21

时间:2014-09-18来源:互联网 
核心提示:丹麦语入门,丹麦语学习,丹麦语理解,丹麦语交流,如何学习丹麦语,rasmus seebach,丹麦语爱吃资料,丹麦资料
(单词翻译:双击或拖选)

Sid du nu henne under skovmærkerne og pas vel på, jeg skal, når
Fantasus kommer, nok finde lejlighed til at knibe ham i vingen og
ruske en lille fjer af, tag den, en bedre fik ingen digter; - så har du
nok!«
Og Fantasus kom, fjeren blev revet af, og jeg greb den,« sagde den
lille mus, »jeg holdt den i vand til den blev blød! Den var endnu så
svær at fordøje, men jeg fik den gnavet op! Det er slet ikke let at gnave
sig til digter, der er så meget man må tage i sig. Nu havde jeg da de to,
forstand og fantasi, og ved dem vidste jeg nu, den tredje ting var at
finde på biblioteket, idet en stor mand har sagt og skrevet, at der gives
romaner, som alene er til for at befri menneskene fra de overflødige
tårer, altså er en slags svamp til at optage følelser i. Jeg huskede på et
par af disse bøger, de havde altid set mig ganske appetitlige ud, de var
så læste, så fedtede, de måtte have optaget i sig et uendeligt væld.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语入门 丹麦语学习 丹麦语理解 丹麦语交流 如何学习丹麦语 rasmus seebach 丹麦语爱吃资料 丹麦资料


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表