英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 丹麦语安徒生童话 » 正文

丹麦语安徒生童话之母亲的故事5

时间:2014-04-26来源:互联网 
核心提示:丹麦语入门,丹麦语学习,丹麦语理解,丹麦语交流,如何学习丹麦语,rasmus seebach,丹麦语资料,丹麦资料
(单词翻译:双击或拖选)

»O, hvad giver jeg ikke for at komme til mit barn!« sagde den forgrædte moder og hun græd endnu mere og hendes øjne sank ned på havets bund og blev to kostbare perler; men søen løftede hende, som om hun sad i en gynge, og hun fløj i en svingning til kysten på den anden side, hvor der stod et milevidt, underligt hus; man vidste ikke om det var et bjerg med skov og huler, eller om det var tømret op, men den stakkels moder kunne ikke se det, hun havde jo grædt sine øjne ud.
»Hvor skal jeg finde Døden, som gik med mit lille barn!« sagde hun.
»Her er han ikke kommet endnu!« sagde den gamle gravkone, som gik og skulle passe på Dødens store drivhus. »Hvordan har du kunnet finde herhen og hvem har hjulpet dig?«
»Vorherre har hjulpet mig!« sagde hun. »Han er barmhjertig og det vil du også være! Hvor skal jeg finde mit lille barn!«
»Ja jeg kender det ikke,« sagde konen. »Og du kan jo ikke se! -
Mange blomster og træer er visnede i nat, Døden vil snart komme og plante dem om! Du ved vel, at hvert menneske har sit livstræ eller sin blomst, således som nu enhver er indrettet; de ser ud, som andre vækster, men de har hjerteslag; barnehjerte kan også banke! Gå efter det, måske kan du kende dit barns; men hvad giver du mig for at sige dig, hvad du mere skal gøre!«
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语入门 丹麦语学习 丹麦语理解 丹麦语交流 如何学习丹麦语 rasmus seebach 丹麦语资料 丹麦资料


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表