英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 丹麦语安徒生童话 » 正文

丹麦安徒生童话之打火匣2

时间:2014-06-28来源:互联网 
核心提示:丹麦语入门,丹麦语学习,丹麦语理解,丹麦语交流,如何学习丹麦语,rasmus seebach,丹麦语资料,丹麦资料
(单词翻译:双击或拖选)
»Hvad skal jeg så nede i træet?« spurgte soldaten.
»Hente penge!« sagde heksen, »du skal vide, når du kommer ned på
bunden af træet, så er du i en stor gang, der er ganske lyst, for der
brænder over hundrede lamper. Så ser du tre døre, du kan lukke dem
op, nøglen sidder i. Går du ind i det første kammer, da ser du midt på
gulvet en stor kiste, oven på den sidder en hund; han har et par øjne
så store som et par tekopper, men det skal du ikke bryde dig om! Jeg
giver dig mit blåternede forklæde, det kan du brede ud på gulvet; gå så
rask hen og tag hunden, sæt ham på mit forklæde, luk kisten op og tag
lige så mange skillinger, du vil. De er alle sammen af kobber; men vil
du hellere have sølv, så skal du gå ind i det næste værelse; men der
sidder en hund, der har et par øjne, så store, som et par møllehjul; men
det skal du ikke bryde dig om, sæt ham på mit forklæde og tag du af
pengene! Vil du derimod have guld, det kan du også få, og det så
meget, du vil bære, når du går ind i det tredje kammer. Men hunden,
som sidder på pengekisten her, han har to øjne, hvert så stort som
Rundetårn. Det er en rigtig hund, kan du tro! men det skal du ikke
bryde dig noget om! sæt ham bare på mit forklæde, så gør han dig ikke
noget, og tag du af kisten så meget guld, du vil!«
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语入门 丹麦语学习 丹麦语理解 丹麦语交流 如何学习丹麦语 rasmus seebach 丹麦语资料 丹麦资料


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表