英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 对外汉语对外汉语

丹麦语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 丹麦语阅读 » 丹麦语安徒生童话 » 正文

丹麦安徒生童话之小意达的花儿14

时间:2014-06-28来源:互联网 
核心提示:丹麦语入门,丹麦语学习,丹麦语理解,丹麦语交流,如何学习丹麦语,rasmus seebach,丹麦语资料,丹麦资料
(单词翻译:双击或拖选)
Men blomsterne sagde: »Du skal have så mange tak, men vi kan
ikke leve så længe! i morgen er vi ganske døde; men sig til den lille Ida,
at hun skal begrave os ude i haven, hvor kanariefuglen ligger, så vokser
vi op igen til sommer og bliver meget smukkere!«
»Nej, I må ikke dø!« sagde Sofie, og så kyssede hun blomsterne; i
det samme gik salsdøren op, og en hel mængde dejlige blomster kom
dansende ind, Ida kunne slet ikke begribe, hvor de var kommet fra, det
var bestemt alle blomsterne ude fra kongens slot. Allerforrest gik to
dejlige roser, og de havde små guldkroner på, det var en konge og en
dronning, så kom de nydeligste levkøjer og nelliker og de hilste til alle
sider. De havde musik med, store valmuer og pæoner blæste i ærte-
bælge så de var ganske røde i hovedet. De blå klokker og de små hvide
sommergække klingede, ligesom de havde bjælder på. Det var en mor-
som musik. Så kom der så mange andre blomster, og de dansede alle
sammen, de blå violer og de røde bellis, gåseurterne og liljekonvaller-
ne. Og alle blomsterne kyssede hinanden, det var nydeligt at se!
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 丹麦语入门 丹麦语学习 丹麦语理解 丹麦语交流 如何学习丹麦语 rasmus seebach 丹麦语资料 丹麦资料


------分隔线----------------------------
栏目列表